Togas.biz

El intérprete jurado o traductor jurado es un traductor nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores que certifica con su firma y sello que la traducción es correcta, teniendo validez legal.

En los matrimonios civiles en los que uno o ambos promotores no tienen la nacionalidad española y no hablan o no entienden correctamente el castellano se debe acudir asistidos de uno ya que en la mayoría de ocasiones se practican audiencias reservadas en las que ambos contrayentes han de contestar unas preguntas. El objetivo y responsabilidad del traductor es dar fe del contenido de dichas audiencias y de la legalidad de dicha traducción. Para más información acerca de los traductores jurado consulta con nuestros abogados.

Fuente: Antonio Segura Abogados & Gestores

Source